chatChat   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 




Entrevista entre Eiichiro Oda y Takehiko Inoue

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema Foros de discusión -> Manga y Anime
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Ponsor
Roshio


Registrado: 20 May 2010
Mensajes: 5391




MensajePublicado: 2010-Oct-08, 16:35    Asunto: Entrevista entre Eiichiro Oda y Takehiko Inoue Responder citando



Esta dividida en partes, hay sies en total de los cuales cinco ya han sido traducidas.

Primera parte:

Spoiler:

Inoue: Este es nuestro primer encuentro, no.

Oda: Bueno, hace tiempo que conseguí un autógrafo de tus manos.

I: ¿¡De verdad!?¿Cuándo?

O: Fue en la fiesta de los premios Tezuka/Akazura de Shueisha. Acababa de debutar y estaba muy nervioso. Me dibujaste una ilustración de Hanamichi Sakuragi. Todavía lo tengo.

I: ¿Es verdad? Lo siento, no lo recuerdo ( risas )

O: No hay problema. La fiesta era como una gran sesión de autógrafos para la mayoría de creadores. ( risas )

I: Estaba en Los Angeles cuando One Piece comenzaba y tenía una Shonen Jump que me enviaron. Cuando leí el primer capítulo, recuerdo que pensé "Guau, este es el comienzo de una comic realmente bueno". Y pensé que no podía perderme nada de ese trabajo. No había tenido esa sensación sobre un comic en algún tiempo así que me aseguré de seguirlo.

O: En la época en la que OP empezaba a serializarse, vi en un reportaje de una revista donde preguntaban a gente famosa en que comics estaban interesados. En ese reportaje, elegiste OP y comentabas, "El autor creé en su trabajo" (chico listo : D). Y casi salte de alegría, estaba muy feliz. Tengo una copia de esa página clavada en mi lugar de trabajo.

I: ¡Estoy muy feliz de que estés tan feliz! ( risas )

O: ¿Puedo hablar de algo que podría estar relacionado con el destino?

I: ¿Qué es?, me estas poniendo nervioso.

O: Bueno, nací en Kumamoto, y solía haber una tienda llamada Casa Antigua, ¿no?.

I: Si, era una tienda de ropa usada, ¿no?. Me trae recuerdos

O: Solía ir muy amenudo con mis amigos a comprar ropa. Y cuando gane el premio a Mejor Artista Novel de la Jump y acababa de conseguir un editor, estaba hablando con uno de los dueños de la tienda y mencioné que quería ser un Mangaka. Pero él me contesto, "Si llegas a ser grande, serás el segundo que ha nacido aquí". "¿Cual es el primero?", pregunté. "Takehiko Nariai" ( su verdadero nombre ). Solía trabajar aquí". ¡No pude creerlo!.

I: ¡Ja ja ja! ¿Me pregunto con quién hablaste?

O: Se jactó de que uno de los jugadores de Slam Dunk fue diseñado a partir de él ( risas). También dijo que cuando la tienda estaba vacía, estabas tras la caja registradora dibujando.

I: Si, y no haciendo mi trabajo.

O: Estaba realmente sorprendido. Fue como , ¡Guau! ¡Inoue sensei estaba aquí! Esta era una tienda donde solía venír y nunca pensé mucho sobre ella. Me sentí como si fuera el destino así que pregunté a mi editor que por favor me dejara ser tu asistente. Solo me dijo "No hay ninguna oportunidad". Eso me dejo tocado.

I: ¿De verdad? chico la liamos. Deveriamos haberte llevado de asistente. ( risas ).

O: Si hubiera sido aceptado en tu estudio, podría haber cambiado mi destino. De muchas formas, eso probablemente sería un punto de inflexión para mi. Siempre quise hablar de eso contigo, personalmente.

I: Gracias. Recordare esto.



Segunda parte:

Spoiler:

****** Mr. Oda, ¿Cuándo empezaste a leer Vagabond?

Oda: Empecé a leerlos todos de golpe cuando salió el tankobon. Compré todos los volúmenes, por supuesto. Desde que la serie empezó, ha sido la inspiración entre nosotros, los jóvenes creadores. Es muy agradable, tiene temas profundos... lo mejor de todo es que nunca me canso el arte de Inoue sensei. Es como, ¿hasta dónde puede este tío llevar su arte? He estado persiguiendo eso desde Purple Kaede. (purple kaede es el debut de takehiko inoue en la shonen jump en 1988)

Inoue: Bueno, estoy seguro de que he mejorado mucho desde entonces. Sin embargo, es raro, porque cuando estaba haciendo purple kaede pensaba “¡hey, soy un artista bastante bueno!” (risas). Sin embargo ahora es algo que no me gustaría enseñarle a la gente.

Oda: vi tu última exposición de manga y, bueno… ni siquiera entiendo el significado – si es bueno o qué, porque me supera totalmente. ¿cómo puede crearse un arte así? Como el gran mural de Musashi, es tan grande y aún así las proporciones no están mal ni un poco.

Inoue: De hecho, si lo miras bien verás que las proporciones están torcidas. Todavía hay piezas (en la exposición) que me preocupan.

Oda: ¡No pienso eso para nada! Cada pieza es fantástica y están en un nivel por encima de mi comprensión.
Últimamente me he interesado por el arte japonés en la época Edo. La gente en aquella época no tenía internet ni tiendas de manga, y no creo que tuviesen tantos pasatiempos como nosotros tenemos ahora. Por el lado bueno, creo que le podían dedicar mucho más tiempo a su trabajo de lo que nosotros podemos. Por eso, consiguieron cosas que la gente con habilidad media no puede igualar. Cuando miro a pinturas de tinta de la época Edo, son increíblemente buenas. En pinturas informales pueden crear líneas llenas de vida. Incluso un arte llevado con tal perfección, y sin información exterior, no puede recrear eso.
Creo que tu arte ha conseguido ese tipo de nivel de la época Edo. Me pregunto cómo una persona de hoy en día es capaz de dibujar así. Me quedo helado.

Inoue: ¡Me siento honrado! (risas)

Oda: Y en la última exposición de manga hay más de 150 dibujos, ¿verdad? No puedo ni imaginarlo.

Inoue: Si estás bajo la presión de la gente, puedes llegar a hacer muchas cosas.

Oda: He estado entre la espada y la pared con las fechas límite, y he conseguido cumplirlas pero… no podría llegar a tanto.

Inoue: Si fuese tu propio arte, podrías hacerlo.

Oda: ¡No, no puedo! Al final intento cumplir una meta con cada página.

Inoue: Ah, ya veo.

Oda: Realmente no he acabado, pero llego a un punto que estoy como “¡vale, ya estoy!”. Parece que nunca estoy totalmente convencido con los espacios en blanco.

Inoue: Para mí, esos espacios en blanco son muy importantes. Es difícil, ¿verdad?

Oda: Creo que eso es sentido artístico.

Inoue: Puede que sea más mi personalidad. Incluso con una meta en mente, llegar a un lugar como estaba planeado no me interesa. Cuando dibujo, si empiezo a pensar que está quedando bien, puede que quiera parar ahí y terminarlo. Es una personalidad irresponsable.

Oda: ¿Tienes una imagen mental de lo que quieres hacer antes de empezar? Hay personas increíbles que lo tienen todo pensado hasta el último detalle y simplemente van dibujando esa imagen.

Inoue: No estoy seguro. Supongo que sí tengo una imagen mental, pero no la veo absolutamente clara.

Oda: Para mí es tan confuso que te preguntarías si es una imagen entera. Pero mientras voy dibujando voy aclarando la imagen y intento seguirla con el lápiz.

Inoue: Creo que eso se acerca a lo que me pasa a mí.

Oda: No he podido llegar al nivel de algunos artistas que pueden dibujar líneas decisivas al momento. Un artista amigo mío tiene memoria fotográfica, y nunca olvida un dibujo después de haberlo visto aunque sea solo una vez. Por eso, una vez ha dibujado un personaje, puede volver a dibujarlo sin ninguna referencia visual. Es una habilidad increíble. Yo olvido personajes que hice hace tiempo bastante rápido. Si quiero volver a hacerlos, tengo que buscar entre mis antiguos trabajos y verlo de nuevo.

Inoue: Yo soy igual. Estoy mirando mis antiguos personajes todo el rato. A veces se me olvida dibujar cosas como barbas y otros detalles.

Oda: ¿De verdad? Es un alivio. Creo que puedo continuar (risas).

Oda: ¿De dónde sacas la ambición y la inspiración para tu arte?

Inoue: Bueno, es simple. Cuando miras a tus trabajos anteriores, es vergonzoso, ¿verdad?

Oda: Sí, un poco.

Inoue: Creo que viene del sentimiento de que lo puedes hacer mejor.

Oda: Siempre he pensado que era uno de los artistas más ambiciosos, pero después de ver la última exposición de manga, me hizo sentir deprobable en ese aspecto.

Inoue: No, no es eso para nada. ¿cuánto tiempo ha pasado desde que empezó One Piece?

Oda: 12 años.

Inoue: Eso es increíble. Que hayas tenido una serie tanto tiempo me hace sentir de la misma manera.

Oda: ¡No puede ser! Creo que Slam Dunk tiene la medida óptima para un manga largo. Al principio, tenía un plan de 5 años para One Piece… estoy tardando más del doble que eso.

Inoue: Leyendo hasta el tomo 52, no me da la impresión de que vaya a acabar pronto.

Oda: Sí... gracias a su popularidad, mi plan de vida está totalmente desordenado (risas).



Tercera parte:

Spoiler:

****Desde el Arco de Kojiro, el dibujo de Vagabond ha cambiado de lápiz a pincel, Mr Oda, ¿Qué opinas del cambio?

Oda: Mola de verdad. Incluso con una carrera como la del maestro Inoue, todavía evoluciona. Esa clase de fuerza de convicción es increíble. Cambiar a un trabajo a pincel es impresionante.

Inoue: Ahora, no parece algo que tendría que haber hecho. En un trabajo largo perjudica a la consistencia.

Oda: Estabas familiarizado con el dibujo a pincel antes de eso, no.

Inoue: Lo hice en ciertas partes para dar efecto. Pero la decisión de empezar a utilizarlo para todo de esa forma es solo un pensamiento. Cuando empecé el arco de Kojiro, pensé que para alcanzar el dibujo que buscaba tenía que usar pincel en lugar de lápiz. Esto cambiaría el sentimiento de mi arte pero no estaba particularmente contento con la consistencia de todo el trabajo. En cierto modo tuve fe en mi instinto en ese momento.

Oda: El logo del titulo también cambió.

Inoue: Era un tiempo cuando me preguntaba a mi mismo que era Vagabond en realidad. Necesitaba cambios para continuar haciéndolo. El Logo fue una de esas cosas que cambiaron. La caligrafía a pincel del logo hasta entonces, en cambio, era fantástica.

Oda: Cuando un creador decide, “Es tiempo de cambiar cosas”, la gente es muy receptiva, ¿no? Para mi, con el volumen 50, decidí que era el fin de esa parte y cambié la forma en la que ponía el título del logo. En cambio, la reacción era sorprendentemente tibia –risas-. Los lectores – y lo digo en el buen sentido- no parecen haberse dado cuenta del cambio. Por eso creo que los creadores probablemente pueden sentirse libres de hacer cosas de la forma que ellos quieren.

****¿Mr Inoue, cómo ves el arte de Oda?

Inoue: Esta lleno de recursos que están en el dado totalmente opuesto a mi trabajo. Esta lleno de vida, y tiene el poder de guiar a los lectores a puntos específicos. Comparativamente, soy un artista al que le gusta la “Sustracción”. Intento llenar de cosas tan poco como sea posible dejar algo al espacio en blanco. Hay mucho de eso en la última Exhibición Manga. Pero, en verdad admiro la forma en la que Mr Oda llena su trabajo. No tengo la sensación en ningún sentido que las esquinas. Debe ser extremadamente difícil adaptar tu trabajo al tamaño Tankobon, ¿no?

Oda: Si, lo es –risas-. No se, no puedo hacer nada sino dibujo mucho. El formato semanal son tandas de 19 páginas, pero desde la perspectiva del creador quiero mover la historia más rápido. Y acabo improvisando tanto como puedo desde ahí. Hay también quiero terminar rápido para poder relajarme.

Inoue: Esperar el relax es algo que quiero alcanzar.

Oda: Probablemente vivo deprisa. Mis paneles se vuelven pequeños y más pequeños, y no dibujo paneles innecesarios. Mis escenas están repletas. Ante todo, hay demasidos personajes –risas-. La historia estaba centrada sobre todo en 5 personajes, pero entonces hubo muchas cosas que queria hacer hasta que terminó en la forma que es ahora.

Inoue: ¿Habías pensado acerca de la idea global desde el principio?

Oda: Si. El final de la historia no ha cambiado desde el principio. El problema es que no he podido de verdad digerir todas las cosas que están pasando durante todo el camino hasta el final. ¿Cómo vas con tu narración?

Inoue: Hmmm. Cuando yo empecé no pensaba acerca de la idea total o el final del todo. Es impresionante realmente como puedes pensar acerca de eso y permanecer activo desde el principio.

Oda: Sinceramente, es solo la meta que me he marcado como objetivo.

Inoue: Para mi, solo recientemente he empezado a ver como debe tornarse Vagabond.

Oda: ¿La historia de Vagabond coincide con hechos históricos?

Inoue: Aparentemente, los hechos conocidos sobre el duelo entre Miyamoto Musashi y Sasaki Kojiro en la isla Ganryu son escasos. Sin embargo, la historia que se conserva está toda a favor de Musashi. Todo lo que se menciona sobre Kojiro es que era un maestro de la espada que se batió contra Musashi. Por eso creo que hay una probabilidad de cero coma algo de que Kojiro realmente fuese sordo.

Oda: Hmmm. ¿La historia se ha apartado mucho de la original ("Musashi", novela de Eiji Yoshikawa) y se ha convertido en algo totalmente diferente?

Inoue: No completamente, pero las partes originales predominan. No he decidido mucho de la historia en general, así que simplemente voy avanzando cuando acabo la parte que estoy haciendo. Creo que simplemente repito ese pequeño proceso. Lo siguiente que sé es que me he ido por una tangente y a veces me encuentro en lugares difíciles.

Oda: Pero irse por caminos alternativos puede ser sorprendentemente divertido, ¿verdad?

Inoue: Sí, por supuesto.

•••• ¿Qué personaje(s) de Vagabond te gustan?

Oda: Me gustan todos los hombres mayores en general. Son entrañables.

Inoue: ¡Jajajaja!

Oda: Yagyu Sekishusai es especialmente bueno. Una escena especialmente entrañable es cuando dice sin venir a cuento “¿puedo hablarte de mi nieto?” Lo que es atractivo del trabajo de Inoue es que incluso cuando los personajes están en momentos difíciles, las cualidades siempre se mantienen. El pequeño texto ocasional que se cuela me hace reír. La escena dónde Musashi dice "Nyanko-sensei" (gato-sensei) me hizo reír mucho (risas).
Ese tipo de retrato es muy natural, y hace que los lectores acepten a los personajes. Incluso cuando se trata de temas difíciles, creo que la habilidad con la que Inoue-sensei maneja a sus personajes tiene el poder de mover grandes audiencias.

Inoue: Me encanta dibujar personajes de personas mayores. Si pudiese, todos mis personajes serían viejecitos. (risas)

Oda: Es divertido dibujar las arrugas en las caras, ¿verdad?

Inoue: Cuando empiezo a dibujarlos, no paro. Creo que a los dos nos gusta dibujar personajes muy humanos, ¿verdad?

Oda: Estoy de acuerdo.

Inoue: Creo que con las personas mayores, cuantas más arrugas dibujas más humanos son. Cuanto más añades, más añades a su vitalidad – así es la cara de los mayores, ¿verdad? Hace que valga la pena dibujar.



Cuarta parte:

Spoiler:

****Creo que algo que los dos tenéis en común es que os esforzáis en dibujar vuestros mangas intentando expresar algo que realmente queréis decir.

Inoue: Probablemente es así. One Piece en particular es muy bueno transmitiendo ideas. Es casi desbordante con eso.

Oda: Sé que mis imágenes están muy llenas, pero realmente me siento obligado a dibujar todo eso. Incluso si está en medio o lo que sea, es como “¡esto es lo que estoy escuchando ahora!”

Inoue: Los sonidos resuenan y las voces de las personas están por todos lados; Realmente hay un montón de cosas pasando simultáneamente en tus imágenes, ¿verdad?

Oda: Siempre acaba saliendo así.

Inoue: En One Piece, me da una fuerte impresión de tus sentimientos de que hay todos estos sonidos y personas y sentimientos en el mundo. Ese aspecto en tu trabajo es fuerte y no oscila, y creo que es así como puedes aguantar 12 largos años con una serie.

Oda: Muchas gracias. Lo que más quiero hacer en mis mangas realmente no son historias, sino personajes. Pienso “¿es posible que exista alguien así?” El tiempo que me paso haciendo diferentes diseños es divertido.

Inoue: Es totalmente lo contrario a mí.

Oda: Aunque cosas como lo musculoso que debería ser un cuerpo para ir con una cierta estructura facial es algo que, al final, no le presto atención (risas). Las veces que creo una cierta silueta para un personaje que nadie ha visto antes – esos momentos me ponen muy contento. Y, una vez creado, quiero utilizarlo tan pronto como sea posible. Hago capítulos por esa única razón… Hago eso una y otra vez, así que la historia se alarga más y más.

Inoue: ¿así es como has llegado a 52 tomos?

Oda: Sí (risas). ¿Cuáles son los momentos divertidos para ti?

Inoue: Los momentos divertidos van disminuyendo para mí. Aunque el rato que me paso dibujando pelo salvaje es divertido. Cuando estoy haciendo un gran progreso, disfruto todo el tiempo que me paso dibujando, pero últimamente no tengo esa sensación muy a menudo. Me siento un poco como si me estuviera enfrentando a una crisis inminente.

Oda: ¿Una crisis inminente?

Inoue: Sí. La creación de manga se supone que tiene que ser algo que haces porque amas, ¿no crees? Nada te motiva más que dibujar mangas, así que puedes continuar sin importar lo duro que sea.

Oda: Sí.

Inoue: Sin embargo, he llegado a cierto punto dónde, comparando los momentos divertidos con los momentos difíciles, si el placer del trabajo disminuye más, puede que no sea capaz de continuar. Ahora mismo estoy intentando encontrar una salida, porque sé que tengo que superar esto.

Oda: Yo no creo que tenga ningún tipo de crisis con mi trabajo.

Inoue: Eso se ve solamente leyendo One Piece. Estoy seguro de que tienes tus propios problemas, pero creo que se alejan mucho de este sentimiento de crisis. Yo creo que estoy siendo absorbido por Vagabond. Es como si la verdadera naturaleza del trabajo me estuviese afectando. Me paso muchísimo tiempo pensando en cosas que no tienen respuesta. Creo que este sentimiento cambiaría si dibujo algo más alegre, alguna forma más simple de entretenimiento.

Oda: ¿Notas alguna diferencia cuándo cambias entre Vagabond y Real?

Inoue: Sí, la noto. Hay una parte de Real que me salva. No puedo decir que sea fácil, pero comparado con Vagabond es mucho más fácil de trabajar. Puedo tener ideas simplemente caminando por la calle.

Oda: No es muy normal encontrarse maestros de la espada por la calle.

Inoue: Exacto (risas).

----------

Oda: Puede que sea algo tarde para preguntar esto, pero, ¿qué te hizo querer hacer la historia de Musashi?

Inoue: Al principio no era nada importante. Alguien me recomendó la novela de Eiji Yoshikawa, y fue una lectura muy buena. Había pasado un año desde del final de Slam Dunk y no estaba haciendo ninguna serie. Quería trabajar en algo y pensé que me gustaría convertir eso en un manga. Así que hice una propuesta, todo fue bien y me dieron el visto bueno para hacerlo. Al principio estaba completamente perdido y no sabía lo difícil que podía ser hacer algo así. Al principio empecé haciéndolo sin tener mucha idea del conocimiento, energía y técnica que iba a necesitar para hacer un trabajo histórico. Era una buena batalla.

Oda: Si no estudias material histórico y cosas así no puedes hacerlo, ¿verdad?

Inoue: Si no hubiese hecho eso, tendría que haberlo dejado. Incluso contemplamos la idea de tener un especialista para comprobar la precisión histórica, pero al final decidimos que haría lo que pueda y crearía mi propia versión de Musashi.

Oda: ¿Los personajes son los mismos que en la novela original?

Inoue: Los personajes son más o menos los mismos, pero sus personalidades son muy diferentes.



Quinta parte:

Spoiler:

Oda: La batalla de los 70 Yoshioka fue increíble.

Inoue: En la novela original, Musashi solamente derrota al jefe y después mata a unos cuantos que le atacan mientras huye. Pero me pareció que en ese momento no sería un gran desafío (risas). Así que pensé “¿Qué pasa si los mata a todos- a los 70?". Desde el tomo 25 al 27, durante la batalla con los Yoshioka, realmente mata a 70 personas.

Oda: ¿¡De verdad....!?

Inoue: En el proceso, me pregunté por qué lo estaba haciendo. Pero continué y lo acabé dibujando todo.

Oda: Sin tu arte, no hubiese funcionado. Simplemente no se hubiese mantenido.

Inoue: Cuando decidí dibujar el asesinato de 70 personas, tuve que poner la energía necesaria en el arte. Mientras estaba trabajando en eso, se puede decir que estaba modificándolo a medida que lo hacía, pero es una escena dónde el arte progresa muy rápido.

Oda: ¿A veces es difícil dibujar escenas dónde se corta a gente?

Inoue: Sí, lo es. Dibujar una escena dónde tantísima gente es asesinada... Realmente me hizo dejar de creer en la simple victoria o derrota. Es una batalla, así que por supuesto hay un ganador y un perdedor. Sin embargo, acabé dudando en el valor de la victoria. Si dudas lo que estás haciendo, no puedes dibujar manga, ¿Verdad? Pensé “¿Es ganar realmente la victoria? ¿Es algo bueno?”. Era duro porque estaba alterado por ese sentimiento de contradicción. Sin embargo, dibuje la escena dónde se cortan a 70 personas precisamente para experimentar ese sentimiento.

Oda: El arte refleja el sufrimiento que sentías al dibujarlo. Puedes incluso ver la cara del creador en el arte. Hasta hoy que te he conocido, pensaba que debías ser alguien similar a Musashi.

Inoue: Soy completamente diferente, ¿no? (risas). Mucha gente tiene una imagen de mí como un monje ascético, pero no soy así para nada.

Oda: Antes de encontrarnos, le pregunté a un autor que te conoce “¿Cuánto miedo da?"

Inoue: ¡¡Jajajaja!! ¿De verdad? ¿Te dijeron que daba miedo?

Oda: No, para nada. Pero a mi generación de mangakas, nos intimida solo escuchar el nombre de Takehiko Inoue (risas). Pensé que si eras una persona que da miedo como Musashi, no sería ni capaz de hablarte... Ahora que te conozco, me alivia saber que eres una persona tan agradable.

Inoue: Cuando leía One Piece, me preguntaba cuál era el origen del concepto.

Oda: ¿Concepto?

Inoue: Sí. Una gran aventura de piratas llena de sonido por todos lados y con un montón de personajes originales. No tiene ningún límite, es libre y espontaneo. Es un estilo que realmente no se ha visto antes en los mangas japoneses. ¿De dónde ha salido todo esto?

Oda: Hmmm. Siempre me parecía raro que no hubiese ningún shonen sobre piratas. Esos viejos dibujos llamados “Vicky el vikingo” es lo más parecido que conocía. Los chicos, cuando se hacen grandes, quieren salir al mar y buscar un tesoro. Solo ver barcos en el mar ya hace que la sangre corra por las venas, ¿verdad? ¡Pero por alguna razón nadie dibuja mangas de piratas!

Inoue: Ya veo.

Oda: He querido leer mangas de piratas desde que era un niño, así que si iba a dibujar manga decidí que tendría que ser de piratas. No tenía nada que ver con si iba a vender o no. Simplemente dibujé lo que quería leer. Además, pensaba que era raro que la Shonen Jump no tuviese ningún manga de piratas. ¡Después de todo, el logo es un pirata!

-----------------

Logo de Weekly Shonen Jump



Mascota de la web


-----------------

Inoue: ¡Es verdad! (risas). Ahora es como si hubieses creado la firma de la Shonen Jump. ¡Increíble!

Oda: Que va. Comparado contigo a mí todavía me queda un buen trecho.

Inoue: No no, estás siendo demasiado modesto (risas).

•••• ¿Lo que vosotros dos queréis hacer es, en esencia, entretenimiento?

Oda: En mi caso, sí. Si no puedo hacer que sea divertido para los lectores, no hay ninguna razón para dibujar manga. Tampoco sería divertido para mí. No sé cómo es para otros autores, pero crear entretenimiento para los lectores y para mí lo es todo. Quiero decir, ¿Cómo podría ser más feliz que así? Estoy dibujando lo que amo y haciendo feliz a mucha gente. ¿Hay algo mejor que eso?

Inoue: Es fantástico.

Oda: ¿N… No es tu caso?

Inoue: No, no me refiero a eso (risas). Es exactamente lo que dices. Los mejores mangas son definitivamente los que son divertidos tanto como para los fans como para el autor.

Oda: Un manga no es bueno si no entretiene, ¿verdad? Siempre está bien tener algo que transmitir, un mensaje, pero al final si no se disfruta el mensaje no acabará llegando. Por ejemplo Vagabond – Creo que últimamente es entretenimiento a su máximo nivel.

Inoue: Está bien escuchar eso. Si no tuviese intención de publicar, y supiese que nadie lo quiere leer, seguramente no dibujaría mangas.

Oda: Estoy de acuerdo.


_________________

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Dario
Gyro


Registrado: 17 May 2010
Mensajes: 7880




MensajePublicado: 2010-Oct-08, 17:04    Asunto: Re: Entrevista entre Eiichiro Oda y Takehiko Inoue Responder citando

Ponsor escribió:
Creo que este sentimiento cambiaría si dibujo algo más alegre, alguna forma más simple de entretenimiento.


Oh. OH.

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ponsor
Roshio


Registrado: 20 May 2010
Mensajes: 5391




MensajePublicado: 2010-Oct-22, 17:19    Asunto: Responder citando

Musashi dibujado por Oda:


_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ponsor
Roshio


Registrado: 20 May 2010
Mensajes: 5391




MensajePublicado: 2010-Nov-16, 16:23    Asunto: Responder citando

Sexta y ultima parte de la entrevista:

Cita:
Inoue: Lo que es increíble sobre One Piece es que los ojos de Luffy son puntos. Es realmente increíble. Oda dice “algo que es muy bueno sigue siendo bueno sin añadirle esto o lo otro”. Creo que esa es una expresión que le representa muy bien. Toda la fe que pone en su trabajo se ve consolidada viendo como dibuja esos ojos negros. Estoy seguro de que su editor y el personal de la Jump le dijeron que debería hacer las pupilas más brillantes, o que debería dibujar un borde o cosas así, pero no lo modificó para nada.

Oda: Sí, al principio me dijeron muchas cosas.

Inoue: Y no cambiaste nada, te quedaste con los puntos, y produjiste grandes resultados. Es brillante. Tu inspiración original para dibujar mangas de piratas emocionantes es lo que dio la vida a los ojos de Luffy. Cuando leí el capítulo uno pensé “¡Este tío sabe lo que se hace!".

Oda: Vaya, estás haciendo que me sonroje (risas).

•••• Mr. Oda, si alguna vez tienes la oportunidad de hacer alguna exposición de arte, ¿Cómo querrías que sea?

Inoue: No necesitas una oportunidad ni nada, todo lo que tienes que hacer es decir que quieres hacer una y seguramente todos a tu alrededor se pondrán en ello.

Oda: Para ser sincero, tengo algo de interés. Cuando One Piece esté terminada, hay muchas cosas que me gustaría intentar hacer, incluyendo una exposición. Sin embargo mientras estoy con la serie no tengo la capacidad de trabajar en otras cosas. ¡Creo que es increíble que seas capaz de hacer una exposición como esa mientras publicas Vagabond!

Inoue: Bueno, aunque he puesto Vagabond en hiatus (risas).

Oda: pero el simple hecho de ser capaz de hacer otra cosa mientras estás dedicándote a algo... Además, ser capaz de dibujar los personajes de tu serie en un lugar así… no puedo igualar ese tipo de fuerza. En todo caso, mi serie One Piece lo es todo para mí. Cuando acabe, creo que podré empezar mi vida de verdad (risas).

Inoue: ¿Qué? ¿Es que ahora no lo es?

Oda: Ahora vivo para mis lectores.

Inoue: ¡Eso es fantástico!

•••• Aún diciendo eso, si hacer una exposición fuese una realidad, ¿Cómo te gustaría hacerla?

Oda: Sería un desperdicio hacer algo que sea solamente mirar dibujos. Me gustaría hacer algo más orientado al arte y la artesanía, como construir cosas. Me gusta utilizar mis manos para hacer piezas y juntarlas. Creo que realmente me gustaría hacer algo con modelos 3D. ¿Has pensado en algún nuevo tipo de exposiciones?

Inoue: Hmm, bueno… No creo que mi última exposición de manga represente mi todo. Aunque temáticamente he ido tan lejos como puedo así que no creo que pudiese hacer otra exposición como esa. Si hago otra, tendría que ser algo totalmente diferente. Aunque creo que eso es decir mucho. Ahora mismo mi posición es que esta exposición de manga ha sido la última. Ya le he dicho esto a varias personas, pero creo que esta exposición ha cogido lo mejor de mí. Realmente espero que puedas venir a Kumamoto a verla.

Oda: ¿Solo a Kumamoto? ¡También deberías llevar esto al extranjero! ¡Cómo a New York! Estoy seguro de que a la gente le encantaría. Mr. Yoshitaka Amano hizo una en New York y fue un gran éxito. A la gente de por ahí les encantan las cosas de samuráis, ¿sabes?

Inoue: Sí, pero también hay diálogo. No sé si podría arreglar eso adecuadamente. También se necesita saber algo sobre manga.

Oda: Arriésgate y no expliques nada, simplemente deja el diálogo en japonés. Deja que lo sientan como los lectores de aquí.

Inoue: Ya veo. Puede que simplemente teniendo una traducción al lado… Es algo sobre lo que pensar.

Oda: ¡Por favor, lleva tu trabajo al mundo! Vagabond es el orgullo de Japón.

Inoue: No, cuando la gente dice “¡Eso sería One Piece!” no hay ni punto de comparación (risas). Me alegra haber tenido la oportunidad de hablar contigo. Por favor ven a la exposición de manga en Kumamoto.

Oda: ¡Visitaré mi pueblo natal y le echaré un vistazo!

_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Manga y Anime Todas las horas son GMT + 1 Hora
Todas las horas son GMT + 1 Hora
Página 1 de 1


Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro



Mapa del sitio - Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group

Crear radio gratis | foros de Colecciones | | soporte foros | Contactar | Denunciar un abuso | FAQ | Foro ejemplo